No puedo evitarlo: I can’t help it

¡ABA English incluye 144 videoclases de gramática GRATIS!

El verbo to help se traduce en español como “ayudar”. Por ejemplo, se usa en frases tales como Help me! (Ayúdeme) o I’ll help you to learn English (te ayudaré a aprender inglés).

Una de las cosas que me sorprendió cuando empecé a aprender inglés fue los otros usos del verbo help.

Veámoslos:

Help yourself

Cuando, por ejemplo, te invitan a una cena y el anfitrión te dice: Help yourself!, no te está diciendo ‘que te ayudes a ti mismo’; te está ofreciendo a que te sirvas tú mismo, es decir: ¡Sírvase usted mismo! (no esperes a que te sirvan).

  • Help yourself to the wine–Sírvase (usted mismo) el vino
  • Help yourself to the food – Sírvase (usted mismo) la comida

**Nota que ‘yourself’ va seguido de la preposición to.

I can’t help it

Otra expresión con help más sorprendente es I can’t help it. “Literalmente” lo traduciríamos como “no puedo ayudarlo (a eso)”, ¿no? Porque, si seguimos las normas “lógicas”, sabemos que I can’t help you significa “No puedo ayudarte”.

help

Sin embargo, esta expresión significa algo muy diferente; se traduce como No puedo evitarlo.

—->Si quieres expresar que no puedes evitar hacer algo, utiliza la misma expresión seguida de un verbo en gerundio (acabado en -ing), por ejemplo:

  • I can’t help laughing – No puedo evitar reírme

O en pasado

  • I couldn’t help crying – No pude evitar llorar

**Un último apunte:

I can’t help myself significa “No puedo contenerme”

¿Conoces más expresiones confusas y sorprendentes?


>

Si te ha gustado este post, no te olvides de suscribirte a mi blog.

Y sígueme en FACEBOOK. Cada día nuevos trucos y consejos de inglés