Desenredando los homófonos y los heterónimos del inglés (Part 1)




Hoy, no solo vamos a aclarar la diferencia entre estas dos categorías de palabras: homófonos y heterónimos, sino que también vamos a ver cómo puedes usarlos correctamente.

Mientras lees el artículo puedes ir revisando a este diagrama por cortesía de Wikipedia. Creo que te será de gran ayuda.

homo

Foto:wikipedia.org

Homófonos

¿Qué es un homófono? Dos o más palabras que suenan igualitas pero se escriben de formas distintas y, peor aún, tienen significados totalmente distintos.

En español no son tan frecuentes como en inglés. Mayormente suceden con palabras que comienzan con “h” como en el caso de “hablando” (conversar) y ablando (suavizar), o contienen letras con sonidos similares como por ejemplo “s” y “c” como “siervo” (sirviente) y “ciervo” (venado). Estas letras suelen sonar igual en algunos acentos del español.

Pues en inglés hay muchísimos de estos casos, algunos dicen que hasta más de 7,700. Vienen pares, tríos, grupos de cuatro, grupos de cinco, un grupo de seis, y sí, aunque parezca mentira, hasta un grupo de siete. ¿Te lo imaginas?

Hay que tener mucho más cuidado cuando vayas a escribir algo en inglés. Si deletreas uno de estos homófonos de manera equivocada puedes cambiarle por completo el significado a la frase.

Imagínate que escribas “Rezan ‘sobre’ la semana,” cuando lo que en realidad quieres decir es: “Cazan a los débiles.” Pues, my friend, esa es la diferencia que puede hacer unas miserables letras:

  • They pray on the week.
  • They prey on the weak.

¿Cuáles son los homófonos más comunes? Buenos estos siguientes ejemplos causan mucho caos incluso para los angloparlantes.

  • There (Allí)
  • They’re (Contracción de Ellos/as están/son)
  • Their (adjetivo posesivo “de Ellos/as”)

Te voy a dar un ejemplo del uso correcto de cada uno con una frase y luego un mini test.

  •  The party is over there.
  • They’re dancing at the party.
  • We don’t want to go to their party.

 Entonces, ¿cómo completarías esta frase?

Why don’t you want to go to their party?

Because _______ crazy!

Si contestaste they’re, date una palmadita en la espalda. Si no, pues ya sabes que tienes que estudiar este tema más detenidamente.

Con la ayuda de otra genial ilustración de Pablo Stanley, vamos a ver la diferencia entre:

1) HOLY: Sagrado/santo

2) WHOLLY: Lleno/ completo. (“Wholly” es un adverbio formado a partir del adjetivo “whole” entero/total)

3) HOLEY: Lleno de agujeros (“Hole” es agujero/hoyo).

Las tres se pronuncian: /ˈhəʊlɪ/

holy

Y…are you ‘bored of education’? 

Heterónimos

Para hacer que las cosas sean aún más interesantes, existen palabras que se escriben igual pero tienen pronunciación y significado diferente. Este es un fenómeno que no sucede en español ya que en nuestra lengua materna, si dos palabras se escriben igual, se pronuncian igual. Pero, en el maravilloso idioma del inglés, hay letras que no siempre suenan igual. Como resultado tenemos los infames “heteronyms.”

Veamos algunos ejemplos:

  • Lead – cuando se refiere a “dirigir” se pronuncia “Líd”
  • Lead – cuando se refiere a “plomo” se pronuncia “Led”
  • Wind – cuando se refiere al “viento” la vocal “i” es corta o pura
  • Wind – cuando se refiere a “enrollar” la vocal “i” es larga o de diptongo

 ¿Qué tienes que hacer para no caer en la trampa de los “heteronyms”?

Pues, el primer paso es familiarizarte con ellos, trata de memorizar qué pronunciación corresponde a cada significado. Entonces, el segundo paso es observar el contexto cuando estás leyendo. La frase que contiene la palabra te dará pistas sobre el significado y por ende de la pronunciación correcta. Por ejemplo observa la siguiente frase:

  •  The camel walked slowly through the hot, dry desert.

Las palabras: caliente, árido, y camello lo ayudarán a saber que la palabra “desert” se debe pronunciar con una “e” corta, porque se refiere en este caso a la región desértica. Con una “e” larga la palabra significa abandonar  o desertar.

En la segunda parte veremos lo qué son los homónimos, cómo conseguir que sean menos confusos, veremos varios ejemplos de homónimos en contexto y, en clave de humor, ¡haremos unos cuantos ejercicios sobre homófonos, heterónimos y homónimos para no liarnos tanto! 🙂

See you around! 

Si te ha gustado este post, no te olvides de suscribirte a mi blog.