Las 9 reglas del uso de mayúsculas en inglés-Capitalization

¡ABA English incluye 144 videoclases de gramática GRATIS!


>

En inglés existen reglas diferentes de las que usamos en español en cuanto al uso de las mayúsculas. Cuando escribimos un texto en inglés, debemos tener en cuenta estas reglas si no queremos que lo vean (marquen) como faltas de ortografía.

Por ejemplo los días de la semana en inglés van en mayúscula, mientras que en español la norma es que debemos escribirlos siempre en minúscula: Tuesday — martes

Origen de los términos

Las mayúsculas en inglés se llaman capital letters (abreviado: caps) o upper case letters.

A las minúsculas antiguamente (y más en GB) se las llamaba small letters, pero ahora, en general,  han pasado a llamarse lower case letters. 

Upperandlowercase

Antigua imprenta (WIKIPEDIA)

El origen de upper y lower case viene del hecho de que en las antiguas imprentas tenían organizadas las letras en dos cajas diferentes (cases=: las mayúsculas arriba (upper) y las minúsculas abajo (lower).

**En periodismo, se usa “uppercase” y “lowercase” como verbos:

  • Can you uppercase this sentence?”

¿Puedes escribir esta frase en mayúscula?

Cómo se usan las mayúsculas en inglés

Hay nueve reglas básicas que tenemos que tener en cuenta cuando escribimos un texto en inglés. Here they are:

1. La primera palabra de una frase

Aquí no hay mucho secreto, en español hacemos los mismo.

  • Hello, how are you?

Hola, ¿cómo estás?

2. Nombres propios (proper nouns) de personas y lugares

  • Jane and Peter
  • Australia

3. El pronombre sujeto “I”

A diferencia del español, el pronombre sujeto de primera primera persona (yo-“I”) siempre va en mayúscula

  • She knows the amswer, but I don’t

Ella sabe la respuesta pero yo no

4. La primera letra de:

  • Meses: June–> junio
  • Días: Friday–> viernes
  • Vacaciones: Christmas–Navidad

*pero no de las estaciones (seasons)

Spring, summer, autumn (fall), winter

  • Nacionalidades: Italian, Spanish, etc…
  • Religiones: Christian, Muslim, etc…
  • Idiomas: English, Chinese, Russian
  • Areas geográficas (ríos, países, montañas, océanos, etc…): Menorca is in the Mediterranean Sea
  • Periodos históricosRenaissance, Middle Ages, Romantic Era, etc…
  • Planetas: Mercury, Venus, etc.

*pero no para la Tierra, el sol o la luna (the earth, sun, moon)

5. La primera palabra de una cita

  • She said, “Hello Mr President”

6. El título de una persona

  • Mr. Johnson
  • Mrs. Smith

*y cuando te diriges a él/ella directamente:

  • Am I going to die , Doctor?

7. Palabras derivadas de nombres propios

I am studying English and math.

Estoy estudiando inglés y matemáticas

English va en mayúscula porque viene del nombre propio England, pero math (matemáticas) no viene de ningún nombre propio… ahora entendemos porque se ponen en mayúsculas nacionalidades e idiomas, don’t we? 😉

Pero ten en cuenta, hablando de asignaturas, que si te refieres a un curso específico: Contemporary British History (no solo history), entonces sí va en mayúscula…que lío, ah?

8. La primera letra de cada palabra léxica del título de un libro, una peli, un artículo, una canción etc…

Esta regla es diferente al español y por eso, los que hemos estudiado en inglés, a veces nos confundimos al escribir el título de un artículo en español. Por ejemplo, si buscáis posts antiguos (que tengo que corregir…ya lo sé), veréis que escribo en mayúscula todas las palabras léxicas.

Las palabras léxicas son las que tienen significado (perro, libro casa), mientras que las palabras gramaticales (artículos, preposiciones, etc.) carecen de significado léxico (la , este, de, etc…)

En inglés el título de este post sería: The Use of Capital Letters-Capitalization.

Otros ejemplos:

  • A Tale of Two Cities
  • Gone with the Wind

Cuidadito con esta última norma porque es puñetera…

9. Después de dos puntos (colon)

Solo se pone en mayúscula después de los dos puntos cuando le siguen dos o más frases:

I love John Fowles’ writing: His book, The Collector, was greatAlso, The Magus.

No se usa mayúscula si después de los dos puntos sigue

  • solo una frase:

I love John Fowles’ writing: his book, The Collector, was great.

  • una lista:

My favourite foods are: oranges, chips, and carrots

Au idó! Espero que os hayan quedado más claras las reglas del uso de mayúsculas en inglés. Es un tema un poco liado, I know…pero con un poco de práctica lo dominaremos. Pues eso, a escribir en English!

Ejercicios

Online 

PDF:Capitalization_Activity

Take care and see you around! 😉


Si te ha gustado este post, no te olvides de suscribirte a mi blog.

Y sígueme en FACEBOOK. Cada día nuevos trucos y consejos de inglés