23 expresiones en inglés que escucharás mucho en Irlanda

¡ABA English incluye 144 videoclases de gramática GRATIS!

Post patrocinado por Midleton School 

23 expresiones en inglés que escucharás mucho en Irlanda

expresiones irlanda

No es de extrañar que estemos mucho más familiarizados con el slang americano y británico que con los slangs de otros países anglófonos.

La fuerte influencia de Estados Unidos y Gran Bretaña en la cultura del cine, la televisión, la música o Internet, hace que normalmente se preste mayor atención y se conozcan mejor las variaciones en el inglés coloquial para estos dos países.

Sin embargo, ¿qué hay de esas frases o palabras típicas de otros lugares del mundo en los que también se habla inglés?

Australia, Nueva Zelanda, Irlanda, Malta o Sudáfrica también tienen su propio slang y, en caso de que viajes o vayas a vivir en ellos, es interesante que conozcas y te adaptes no solo a sus costumbres y forma de vida, sino también a sus formas de expresión.

En esta ocasión, para todos aquellos que quieran viajar a Irlanda o simplemente tengan curiosidad por su uso del inglés, ahí van 23 expresiones típicas que vas a escuchar de boca de  los habitantes de Irlanda:

1.Aimint: No estoy. Es un acortamiento de la expresión “I am not”.

2. A pint: Una pinta de cerveza.

3. A whale of time: Pasar un buen rato. Pasarlo bien.

4. Bad dose: Estar muy enfermo.

5. As mad as a box of frogs: Estar loco. En España el equivalente podría ser “estar como una cabra”.

6. Chiseler: Niños. Esta es una expresión utilizada en Dublín principalmente.

7. Craic: Cotilleo. En realidad esta expresión tiene múltiples significados y se combina en distintas frases para formas otras expresiones: “Are you having the craic? (¿te estás divirtiendo?), o “What’s the craic?” (¿qué tal?, ¿qué pasa?, ¿qué te cuentas?).

8. Cute hoor: Alguien astuto, intencionado. Utilizado para referirse a las personas calculadoras y que se las ingenian para beneficiarse a sí mismas.

9. Dub: Dublinés. Es la forma coloquial de referirse a alguien que es de Dublín.

10. Eejit: Idiota.

11. Feck off: Vete por ahí. Es una variación de la expresión vulgar “fuck off”.

12. Garda: Policía. En lugar de usar “police”, en Irlanda se utiliza el término en gaélico para nombrar a la policía.

13. Grand!: ¡Genial! En inglés británico o americano vendría a ser lo mismo que decir “great!”.

14. Hiya!: ¡Hola! Hey! La forma coloquial de saludar a alguien.

15. Hold yer horses: Espera un poco. Es equivalente a las expresiones “hold on” o “wait a moment”.

16. I will yea: No lo haré. Esta frase puede dar lugar a confusiones, puesto que da a entender lo totalmente opuesto a lo que dice.

17. Off with the fairies: Estar despistado o ausente. En España diríamos probablemente “irse el santo al cielo”.

18. Pint of gat: Pinta de Guiness. La cerveza Guinnes es la más famosa de Irlanda y esta es una de las formas en las que puedes pedirla a un camarero.

19. Sick as a small hospital: Muy enfermo. Esta es una expresión utilizada sobre todo por los jóvenes.

20. Stout: Cerveza negra de alta graduación. Este es uno de los tipos de cerveza más comunes en Irlanda, un grupo al que pertenece la famosa Guinness o la Murphy’s.

21. Trinners: Estudiante del Trinity College of Dublin. Es la forma de autodenominarse de los estudiantes de esta conocida universidad en Dublín.

22. What’s the story?: Dime cómo te va, cuéntame. Expresión coloquial utilizada en los saludos entre amigos o gente cercana.

23. Ye: Vosotros. En inglés, el pronombre personal “you” se refiere indistintamente al singular y al plural. Sin embargo, en Irlanda, de forma coloquial (no está aceptado gramaticalmente), “ye” se utiliza para hacer referencia al plural.

La mejor forma de aprender a dominar el inglés es sumergirse de lleno en la vida cotidiana y en la sociedad de un lugar en el que el inglés sea lengua materna.

Obligarse a expresarse como lo hacen los locals es lo más recomendable para empaparse tanto de su idioma como de su cultura.

Y es por ello que se recomienda en muchos casos el pasar una buena temporada en un país anglófono, porque además permite abrir la mente, vivir nuevas experiencias y conocer gente diferente.

En el caso de Irlanda, este es uno de los mejores países donde aprender inglés: su cultura no es muy distinta a la nuestra, está relativamente cerca, utilizan nuestra misma moneda (el euro) y tiene una calidad de vida de las mejores del mundo.

Si te planteas esta opción, una buena idea es ponerse en contacto con agencias o escuelas que planifican años académicos en Irlanda, como Midleton School, para jóvenes, o también cursos para adultos.

Ahora que ya conoces algo más acerca del inglés en Irlanda, es el momento de que lo pongas en práctica y mejores, no solo tu habilidad a la hora de hablar con estas expresiones, sino también tu acento y fluidez en general. No tengas miedo y ¡anímate!


Si te ha gustado este post, no te olvides de suscribirte a mi blog.

Y sígueme en FACEBOOK. Cada día nuevos trucos y consejos de inglés