El lío de la pronunciación de ‘THE’ en inglés

Aprende inglés más rápido

El lío de la pronunciación de ‘THE’ en inglés

El artículo definido ‘the es la palabra, de laaargo, más usada del inglés, pero incluso así, es una palabreja que nos suele traer muchos problemas y confusiones a los hispanohablantes, tanto en saber cómo y cuándo usarlo a cómo pronunciarlo.

Pero vayamos por partes… no os quiero agobiar nada más empezar jeje.

La pronunciación de ‘the’

La pronunciación de ‘the’, como la mayoría de los artículos en inglés, es átona (sin acento). Se pronuncia con una schwa / ə/.

pronunciación the

The’ se pronuncia: /ðə/ antes de palabras que

empiezan con un sonido consonántico:

The banana: /ðə bəˈnɑːnə/

The house: /ðə haʊs/

Pero debemos tener en cuenta que ‘the’ se pronuncia /ði/ (rima con bee),antes de palabras que empiezan con un sonido vocálico:

The apple: /ði ˈæpl/

The island: /ði ˈaɪlənd/

¡OJO!

Cuando queremos enfatizar una palabra,aunque esta empiece en consonante, también podemos usar la pronunciación/ði/.

Veamos un ejemplo:

-“I spoke to Antonio Banderas yesterday”

-“Not the /ði/ Antonio Banderas! The one

who starred in The Mask of Zorro?”

-“No, don’t be silly! The ə/ one who works in the supermarket.”

Pues parece que la pronunciación de ‘the no tiene demasiados problemas, ¿no?

¡Pues te equivocas!

Los hispanohablantes solemos liarnos a la hora de “adivinar” si la palabra empieza en con un sonido vocálico o consonántico.

Esto es porque, a diferencia del español, en inglés no importa demasiado como empiece una palabra ortográficamente, sino como suena.

El sonido “h

En inglés, hay palabras en las que sí pronunciamos la “h” y palabras en las que la “h” es muda. Entonces, nos complica la pronunciación de ‘the’.

Fíjate:

  • The hand: /ðə hænd/

pero:

  • The honor: / ði ˈɒnə/

Palabras que empiezan con “u”

Algunas palabras que empiezan con “u” en inglés se pronuncian con una especie de “y” (semivowel sound (/j/)), por tanto, usaremos la versión consonántica de ‘the’:

  • The University: /ðə ˌjuːnɪˈvɜːsɪti /
  • The unicorn: /ðə ˈjuːnɪkɔːn/

Sin embargo, en otras palabras que empiezan con “u”, este primer sonido suena como una vocal (vowel number 5 [ʌ]), casi como una ‘a’ corta:

  • The umbrella: /ði ʌmˈbrɛlə/
  • The underground: /ði ˈʌndəgraʊnd/

Este post está incluído en el libro LOS LÍOS DEL INGLÉS

los líos del inglés

Las siglas y abreviaturas

A las siglas, acrónimos, formas cortas y abreviaturas en inglés se les tiene que dar de comer aparte… :p:

La regla continúa siendo la misma, ante un sonido consonántico, usamos /ðə/ y ante un sonido vocálico usamos /ði/, pero… algunas formas cortas se pronuncian letra por letra mientras que los acrónimos se leen de corrido.

Por tanto, debemos saber cómo pronunciar las diferentes siglas (tema muy complicado ya que, además de que el inglés es un idioma muy dado a acortar todo lo que se le eche por delante, con las nuevas tecnologías están surgiendo nuevas siglas cada día…).

It’s impossible to be up to date!

Pero veamos algunos ejemplos de la regla básica.

Letra por letra

  • The US citizen

US: / juːˈɛs/, por tanto ->   /ðə juːˈɛs ˈsɪtɪzn/

  • The ESL exam

ESL: /iː-ɛs-ɛl/, por tanto -> /ði iː-ɛs-ɛl ɪgˈzæm/

IMPORTANTE: Las siglas que empiezan con F, H, L, M, N, R, S, van con /ði/ porque se deletrean con un sonido vocálico “ef”, “eich”, “el”, “en”, etc…

  • The NBC: /ði ɛn-biː-siː/

Hasta aquí todo claro, ¿no? pero metamos más lío con los acrónimos… :O

Acrónimos

Los acrónimos son las siglas que se leen de corrido, no se pronuncian letra por letra, por tanto se les tiene que tratar como palabras normales y corrientes:

  • The NATO /ˈneɪtəʊ/ (en español decimos OTAN)

Si ‘NATO’ fuera una sigla, empezaría con ‘e’, pero como es un acrónimo, empieza con ‘n’, por tanto, usaremos /ðə/:

/ðə ˈneɪtəʊ /

Las palabras que empiezan por “s”

En español no tenemos palabras que empiecen por la letra ‘s’ que precedan a una consonante, por tanto los anglicismos tales como ‘estrés’ (stress), la RAE los “españoliza”, es decir, les añade una ‘e’ al principio de la palabra.

Es por ello que nosotros tenemos tendencia a pronunciar palabras tales como Spain, school o style así: /espein/, /escul/ y /estail/, respectivamente.

Si cometemos este fallo de pronunciación, entonces también cometeremos el fallo gramatical de equivocarnos en la pronunciación de ‘the’, por mucho que nos sepamos las reglas al dedillo.

Por tanto, si el sonido de la primera letra de “snake” a nosotros nos suena como una vocal, seguiremos la regla y usaremos /ði/, en vez de /ðə/, que es lo que le corresponde a las palabras que empiezan con sonidos consonánticos.

/ðə sneɪk/

/ði sneɪk/

**Pero cuidado con las siglas empezadas en “s”…. Es “/ði/ SMS” porque el sonido que sigue es una vocal “e” de “es”.

Ya casi acabamos… un minutito más de atención  😉

¿Y qué pasa con las semi-vocales?

Las semivowels son consonantes que parecen vocales, es decir, el aire fluye sin causar un sonido con fricción, pero la apertura por la cual pasa el aire es más pequeña que la apertura de una vocal.

Además, al formar palabras, las semi-vocales aparecen en posiciones en las que generalmente aparecen consonantes.

En inglés existen 2 semivowels: /w/ (de wet)  y /j/ (de yard).

Estas palabras se usarían con /ðə/ aunque el sonido nos parezca una vocal (es como la “u” de unicorn que hemos visto por ahí arriba):

  • The wet blanket: /ðə wɛt ˈblæŋkɪt/
  • The yard: /ðə jɑːd/

¡Que lío!  

Si te ha gustado este post, no te olvides de suscribirte a mi blog.