Aprender inglés con canciones es uno de los métodos que considero más útiles porque, aparte de seguir un ritmo concreto y repetitivo (lo cual ayuda a memorizar), puedes ver el vocabulario en contexto. Esta vez he elegido la canción ‘I Say a Little Prayer for You’ versionada por Natalie Cole y Whitney Houston. De esta manera homenajeamos [...]

Hoy me voy a centrar un poco en vocabulario. Pero no en el vocabulario que nos enseñan en la escuela y en las academias, si no en lo que se escucha en la calle. Aunque muchos cursos de inglés ya presentan el ‘lenguaje coloquial’ -slang, argot, jerga- en el temario, no es muy habitual que [...]

Los adverbios de frecuencia se utilizan para definir la periodicidad con que se realiza una actividad determinada. Se usan habitualmente con el presente simple. Como ya sabemos, el presente simple se utiliza para hábitos y costumbres, por tanto, los adverbios de frecuencia nos indicarán cuan a menudo realizamos estas acciones. Vamos a ver algunos ejemplos. [...]

Alguien que ya sepa algo de inglés sabe que ‘to go’ significa ‘ir', aunque este verbo se utiliza de maneras muy diferentes en inglés, y no sólo cuando va acompañado de preposición o adverbio como en el caso de los Phrasal Verbs. En esta entrada vamos a ver otros usos de este verbo para no cometer esos errores típicos del hispanohablante hablando inglés. 1-El verbo [...]

Ya expliqué un poquillo (en otro post) lo que es un Phrasal Verb y el fastidio que es aprendérselos. Por eso vamos a ir viéndolos en contexto poco a poco.  Para ‘work out’ he elegido una escena de una peli. En esta escena ‘You are all individuals’ de Life of Brian, vamos a ver el uso del [...]

Hay muchísimas palabras en inglés que los españoles confundimos a la hora de traducirlas e interpretarlas porque en nuestro idioma no tienen exactamente la misma connotación. Por ejemplo las palabras ALONE, LONELY y ONLY. En general, todas se traducen como "solo/sólo". Alone y lonely -sin acento en español: 'solo'- (se refiere a soledad). Only se traduce con acento: sólo=solamente. [...]

Vídeo-resumen del post sobre las GLOTTAL STOPS: Cuando me fui a vivir a Londres, tenía yo en esa época 23 añitos, no fui con la idea de quedarme a vivir allí más de 6 meses. Iba, como tantos otros, a mejorar mi inglés y a buscarme la vida durante unos meses. Al final, giros del [...]

Como siempre, los verbos en ingles pueden ser un engorro.Por ejemplo el verbo ‘to call’, ('llamar' en español). Nosotros decimos ‘Llamar a alguien’, pero en inglés, dependiendo de la preposición que le coloques detrás del verbo estarás diciendo una cosa o la otra. Y no sólo eso, también dependiendo de la preposición, deberás escribir (decir) [...]

Los pronombres posesivos se usan para evitar repetir información que ya está clara o es obvia. Por ejemplo, si en castellano decimos: Este libro es mi libro, no tu libro. Queda raro, ¿no?... Pues en inglés también suena fatal. En español diríamos:   Este libro es mío, no tuyo.   Y en inglés pasa lo [...]

El verbo ‘forget’ (olvidar) es de aquellos verbos fáciles que todos nos sabemos pero que muchas veces los hispanohablantes lo utilizamos mal porque lo traducimos literalmente del español al inglés.  Por ejemplo, en español se puede utilizar la frase ‘Me olvidé el libro en casa de Jaime’, pero en inglés esta construcción no funciona.   Sí [...]

El verbo ‘to be’ nos ahorra a los hispano-hablantes aprendernos varios verbos diferentes en inglés, porque se traduce al español como los verbos ser, estar, llegar, tener, etc...  I am fat- Soy gordo She is lost- Ella está perdida  They are Mexican- Ellos son mexicanos   Al final del post te incluyo una ficha con más ejemplos de expresiones con [...]

Ya hemos visto en el post, Verbo to be (parte 1) cómo se forma este verbo. Ahora vamos a repasar como se contrae y sus variantes en su forma negativa e interrogativa En inglés, a diferencia del español, es muy habitual contraer dos palabras, es decir, unir y (a la vez acortar) dos palabras en una mediante [...]

1 2 37 38 39 40