Vocabulario en inglés con la canción de Adele: «I Set Fire to the Rain»

adele's

Hoy vamos a aprender inglés con Adele, con su canción «I Set Fire to the Rain» (Prendí fuego a la lluvia). La canción en sí no tiene mucho sentido, es decir, si intentas buscarle la lógica (cosa difícil por otra parte con cualquier tipo de poesía), pero se entiende el contexto de una mujer despechada y con el corazón roto (brokenhearted) por un caradura que la hirió.

He encontrado una foto navegando por Internet  que ilustra este sinsentido…pero la canción está genial (I like it) y nos ayudará a aprender vocabulario, pronunciación y un poquito de grammar.

Adele’s Logic

adele's

Me quiero centrar en solo un par de cosas, no es cuestión de escribir una tesina sobre esta canción. Y quiero hacer un especial hincapié en los diferentes significados del verbo fall. Pero eso al final.

Primero vamos a ver el vídeo de un concierto de Adele en The Royal Albert Hall. Luego ya nos centraremos en la letra en inglés y español.

Let’s start then, dale al play!

Ahora os pongo la letra en inglés y en español. Luego analizaremos las palabras resaltadas en fosforito. Las «words» que están en rojo os llevarán a un enlace que explica más profundamente el sentido, o forma o su pronunciación.

I let it fall, my heart
And as it fell, you rose to claim it

It was dark and I was over
Until you kissed my lips and you saved me
Lo dejé caer, mi corazón

Y mientras caía, apareciste para reclamarlo

Estaba oscuro y yo estaba acabada

Hasta que me besaste los labios y me salvaste

My hands, they were strong,


But my knees were far too weak
To stand in your arms
Without falling to your feet

Mis manos eran fuertes,

Pero mis rodillas eran demasiado débiles para que me sostuvieses en tus brazos sin caer a tus pies

But there’s a side to you that I never knew, never knew


All the things you’d say, they were never true, never true
And the games you’d play, you would always win, always win

Pero hay una parte de ti que nunca conocí, nunca conocí

Todas las cosas que dijiste

nunca fueron ciertas, nunca ciertas

y los juegos a los que jugaras, siempre los ganabas,

siempre los ganabas.

But I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Well, it burn while I cry
‘Cause I heard it screaming out your name, your name
Pero prendí fuego a la lluvia,

y la vi caer, mientras tocaba tu cara

Bien, ardió mientras yo lloraba,

porque la escuché gritando tu nombre, tu nombre.

When I lay with you
I could stay there, close my eyes
Feel you here, forever
You and me together, nothing is better
Cuando me tumbaba contigo

podría haberme quedado ahí para siempre,

cerrar los ojos, sentirte aquí para siempre,

tu y yo juntos, no existe nada mejor.

‘Cause there’s a side to you that I never knew, never knew
All the things you’d say, they were never true, never true
And the games you’d play, you would always win, always win
Porque hay una parte de ti que nunca conocí,

nunca conocí, todas las cosas que dijiste

nunca fueron ciertas, nunca fueron ciertas,

y los juegos a los que jugaras,

siempre los ganabas, siempre los ganabas.

But I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Let it burn while I cried
‘Cause I heard it screaming out your name, your name
Pero prendí fuego a la lluvia,

y la vi caer, mientras tocaba tu cara,

ardió mientras yo lloraba,

porque la escuché gritando tu nombre, tu nombre.

I set fire to the rain
And I threw us into the flames
Where I felt something die, ‘cause I knew that was the last time, the last time
Prendí fuego a la lluvia, y nos lancé a las llamas,

donde sentí algo morir,

porque sabía que sería la última vez. la última vez.

Sometimes I wake up by the door
As if that heart you caught is still waiting for you
Even now when it’s already over
I can’t help myself from looking for you
A veces me despierto junto a la puerta,

Como si ese corazón que atrapaste todavía esté esperándote

Incluso ahora, cuando todo ha acabado,

no puedo evitar buscarte.

Let it burn, oh
Let it burn
Let it burn
Deja que se queme

Deja que se queme

Deja que se queme

Empecemos

Fall

Verbo irregular que significa «caer»- to fall: /fɔːl/ (no te pierdas este post para entender y practicar los símbolos fonéticos).

  • Simple Past: fell /fel/
  • Past Participle: fallen /ˈfɔːlən/

Más cosas sobre fall

También funciona como sustantivo. «A fall» puede significar

  • caída
  • pendiente,
  • desnivel
  • declive
  • derrota

Waterfalls son ‘cascadas’

Más significados:

  • To fall apart: quebrarse, romperse
  • To fall asleep: quedarse dormido
  • To fall back: recurrir
  • To fall in love: enamorarse
  • Fall head over heels: enamorarse perdidamente

«FALL» también significa ‘otoño‘ en inglés americano (por eso de que se «caen» las hojas, supongo). En inglés británico ‘otoño’ es autumn /ˈɔːtəm/

Esta palabrita de cuatro letras tiene un montón más de significados, pero ya dedicaremos un post exclusivo para conocer su formas de Phrasal Verbs y diferentes expresiones.

Sigamos…

Heart

Significa ‘corazón‘.  Aquí solo quiero recalcar su pronunciación: /hɑːt/ Pincha aquí para escucharla. En este post aprenderás a pronunciar la «h» de una manera más «inglesa».

It was over

To be over es que algo se ha acabado, como por ejemplo, game over.

To know and to throw

Knew y Threw son las formas pasadas de estos verbos irregulares. Sobre todo fíjate en la pronunciación del pasado (pincha para escucharla):

  • To know: conocer
  • Past Simple: knew
  • Past Participle: known
  • To throw: lanzar
  • Past Simple: threw
  • Past Participle: thrown

All the things you’d say, they were never true

Puedes decir ‘the things you say are (or not) true’, pero no puedes decir: say the truth. Sería tell o speak the truth.

Set

Esta palabra es una de las que más significados tiene en inglés, por eso, como con fall, dedicaremos un post solo para ver algunos de ellos. Por ahora, os dejo algunos para ir calentando el ambiente (si te interesa aprender más ahora mismo, échale una ojeada a este diccionario...es inacabable :-p)

Set como verbo puede significar (entre otros):

  • poner
  • marcar
  • fijar
  • cuajar

Como sustantivo

  • equipo, kit
  • pandilla
  • corte
  • conjunto
  • plató

Hay cientos de significados, por eso no pienso entrar en los Phrasal Verbs porque ya nos volveríamos locos…pero, si te gusta el tenis, conocerás que significa set en ese contexto. Si lees el Hola, sabrás a qué me refiero cuando hablo de la jet-set y si te toca poner la mesa en casa, lo que haces es set the table.

Pour

Idiom: «It never rains but it pours» Las desgracias nunca vienen solas o llueve sobre mojado.

Pronunciación: pour  /pɔː/

By

Esta preposición la hemos visto en el tema de la forma activa y pasiva y en las preposiciones.

To be by something or someone significa estar al lado de (junto a) algo o alguien.

Y eso es todo por hoy,

me quedo aquí setting fire to the rain, watching it pour as I’m touching his face…

Los comentarios están cerrados.

error

¡SÍGUEME EN MIS RRSS!

error: Contenido protegido !!
Scroll al inicio