Vocabulario en inglés: Friends and Friendship

vocabulario inglés friendsEl post va dedicado a la amistad. A esas amistades recientes que se han ido forjando en el lugar de trabajo, a esos viejos amigos con los que hemos crecido, a los “colegas” que se apuntan a un bombardeo si es preciso y, por qué no, también a esos cyberamigos que hemos hecho a través de las redes sociales y que, aunque no los conocemos en persona, hemos conectado a las mil maravillas  (¡y nunca mejor dicho!).

Como en todo, lo importante es la calidad, no la cantidad. El tema de hoy nos va a servir para agregar nuevos términos a nuestro vocabulario en inglés, así como expresiones y dichos populares.

También habrá lugar para trabajar nuestra comprensión oral con unos ejercicios de listening, de lo más entretenidos.

Let’s start! 🙂

Características de un buen amigo

Debemos estar atentos para saber diferenciar un “amigo” de un AMIGO.

Y para distinguirlos la clave está en esta quote: Friendship isn’t a big thing, it’s a million little things”. O lo que vendría a decir que, resulta difícil definir la amistad con una sola palabra,  y lo que es más, resulta difícil definirla con palabras. La amistad verdadera se define sola, mediante pequeños gestos.

Aquí enumero algunas de esas muestras de amistad que definen al “good friend”:

  • Makes you smile: te hará reír incluso cuando no estés de buen humor.
  • Will stick around (to make sure you are fine): estará cerca…por si lo necesitas.
  • Will always tell you the truth: aunque a veces duela, siempre te dirá la verdad.
  • Is trustworthy and loyal: es alguien de tu completa confianza, fiel y leal.
  • Will love you no matter what: pase lo que pase, nos querrá igual.
  • Will forgive you: y nos perdonará.
  • Won’t put you down: no se burlará de ti.
  • Cares about you: se preocupa por ti porque le importas.
  • Puts himself/herself on your shoes: sabe por lo que estamos pasando y se pone en nuestro lugar.
  • Keeps in touch with you: aunque no esté cerca físicamente hablando, siempre estaréis en contacto.
  • Is willing to give a helping hand: siempre está dispuesto a echarnos una mano.
  • Never judges you: un amigo de verdad, a true friend never ever te juzgará, don’t you think?

A pesar de que siempre empleamos el término “friend” de un modo bastante general, existen muchos otros, más precisos, que añaden información extra.

  • An old friend: un viejo amigo
  • A close friend: un buen amigo
  • Your best friend: tu mejor amigo
  • A penfriend/penpal: amigos por correspondencia.
  • A buddy: un colega, amigo cercano.
  • A fellow: compañero, socio, colega.
  • A mate: socio, colega.
  • A partner: compañero, socio, colega.
  • A colleague: colega.
  • A flatmate: compañero de piso. En inglés americano se le suele llamar Roommate.
  • A roommate: compañero de habitación.
  • A classmate: compañero de clase.
  • A workmate/ co-worker: compañero de trabajo.
  • An acquaintance: un conocido
  • A girlfriend: aparte de novia, puede también referirse a una amiga (US).
  • A boyfriend: igual que el caso anterior. Aparte de novio, puede también referirse a un amigo

Ahora os propongo una serie de ejercicios para que repaséis algunos de los términos que hemos visto.

OJO!!  Hago un paréntesis para comentar esta estructura:

 “My friend gave me this book”   frente a “A friend of mine gave me this book”

Ambas oraciones significan en teoría lo mismo: “Mi amigo me dio este libro”. Sin embargo:

  • Aunque se escucha muchísimo la primera, podría parecer que el hablante solo tiene un amigo.
  • Además implicaría que el oyente también lo conoce.
  • Sin embargo, en la segunda queda más claro que, entre todos los amigos del hablante, uno de ellos fue el que le regaló el libro.

Como ya os he dicho, el uso con posesivo my” está muy extendido pero recordemos que:

  • Si solo tengo un amigo igualmente sería incorrecto decir “A friend of mine” ya que “mine” no hace referencia a un grupo. Sería igual de incorrecto que decir “She is a mother of mine” ya que como bien sabemos…”Madre no hay más que una”…

Quotes

La palabra amistad es la protagonista de infinidad de dichos populares y expresiones. Aquí os dejo algunas frases de muestra que ejemplifican lo que significa la amistad.

  • “True friends are never apart. Maybe in distance, but not in heart”

Los verdaderos amigos nunca están lejos. Quizás en (términos de) distancia, pero no en el corazón.

  • “Great friends are hard to find, difficult to leave, and impossible to forget”

Los grandes amigos son complicados de encontrar, difíciles de abandonar e imposibles de olvidar.

  • “Good friends are like stars, you don’t always see them but you know they are there”

Los mejores amigos son como las estrellas, no siempre las ves, pero sabes que están ahí.

  • “A true friend is someone who thinks that you are a good egg even though he knows that you are slightly cracked”

Aunque ya no se usa tanto, “to be a good egg” significa ser buena persona. En este dicho popular se hace un juego de palabras con la palabra “huevo” y con el verbo “to be cracked”, que indica que algo tiene alguna que otra imperfección. Con lo cual, esto aplicado a la amistad vendría a decir que un buen amigo es aquel que te quiere tal cual eres, con tus defectos.

 Ejericicios 

Ahora vamos a practicar un poquito de listening con este ejercicio.

OJO!! Recordad abrir la pista de audio en otra pestaña para que podáis ir haciendo el ejercicio mientras lo vais escuchando.

Y ya para terminar os dejo unos enlaces más para que sigáis ampliando vocabulario:

Foto: Spirit-Fire (Flickr)
error

¡SÍGUEME EN MIS RRSS!

error: Contenido protegido !!
Scroll al inicio