5 Phrasal Verbs muy comunes en inglés con múltiples significados

multiples significados

5 Phrasal Verbs muy comunes en inglés con múltiples significados

El tema de los Phrasal Verbs, como hemos visto en este blog, es uno de los temas más peliagudos de la lengua inglesa, sobretodo para los que tenemos el español como lengua materna, ya que en nuestro idioma no tenemos un equivalente a este tipo de verbos.

Como ya sabéis, un Phrasal Verb es un verbo formado por dos (a veces tres) partes: un verbo y un (o dos) adverbio o preposición. A estos adverbios y preposiciones, cuando forman parte de un Phrasal Verb, se le llama «partícula» (particle – /ˈpɑːtɪkl̩/).

Este tipo de verbos, no solo nos los tenemos que aprender by heart porque, como os digo, no tenemos equivalente en español, sino que, para liarnos todavía más, existen Phrasals de diferentes tipos (transitivos, intransitivos, separables, inseparables…).

Además, los Phrasals nos crean confusión porque se parecen mucho entre sí (mismo verbo- diferente partícula) y esos nos puede llevar a cometer algún error de aquellos de «tierra trágame».

Para muestra, un botón:

Una vez comenté en una reunión de amigos:

«After so many «pomadas», my friend passed away»

Sus caras de sorpresa me sugirieron que lo que había dicho era muuuuy fuerte y que la «pomada» (ginebra Xoriguer con limonada-bebida típica de Menorca) debía ser un veneno mortal :O

No me refería a que mi amigo se murió :/…quería decir «passed out«, pero metí la pata…

múltiples significados

Cuando parece que ya «controlamos» las bases mínimas para aprenderlos, resulta que algunos (bastantes) de estos verbos cuentan con más de un significado…a veces dos, a veces tres, a veces más :O

Sí, lo sé, es para volvernos majaras…

Pues bien, en este post he reunido 5 Phrasal Verbs muy comunes en inglés que cuentan con múltiples significados, para que al menos, al tenerlos agrupaditos, no nos resulte taaanta tortura aprendérnoslos 😉

Estos son los Phrasal Verbs con múltiples significados que vamos a ver hoy:

1.

Back up

bæk ˈʌp

2.

Give away

ɡɪv əˈweɪ

3.

Make up

ˈmeɪk ʌp

4.

Pass out

pɑːs aʊt

5.

Pick up

pɪk ʌp

BACK UP  /bæk ˈʌp/

1 – Hacer una copia de seguridad

  • You should always back up important files

Siempre deberías hacer una copia de seguridad de archivos importantes

«A back-up» (el sustantivo) se refiere a la propia «copia de seguridad»

2 – Apoyar

  • My boss backed me up in my fight for compensation

Mi jefe me apoyó en mi lucha por la indemnización

3 – Dar marcha atrás (vehículo)

  • Diana backed up without looking and ran over her bike

Diana dio marcha atrás sin mirar y arrolló su bici

«Dar marcha atrás» en el sentido sexual, en inglés se dice «to withdraw» /tə wɪðˈdrɔː/

4 – Confirmar, corroborar

  • The new law backs up my opinion

La nueva ley corrobora mi opinión

GIVE AWAY /ɡɪv əˈweɪ/

1 – Regalar, obsequiar

  • At this price, I’m giving it away

A este precio, lo estoy regalando

2 – Traicionar, delatar

  • He thought nobody would recognize him in the Spiderman costume, but his voice gave him away

Creyó que nadie lo reconocería disfrazado de Spiderman, pero su voz lo delató

3 – Revelar 

  • I don’t want to give away the end of the book; you’ll have to read it for yourself

No quiero revelar el final del libro; tendrás que leerlo tú mismo

MAKE UP /ˈmeɪk ʌp/

1 – Inventarse una historia

  • Brian made up the whole story

Brian se inventó toda la historia

2 – Hacer las paces

  • Sonia and her best friend finally made up

Sonia y su mejor amiga finalmente hicieron las paces

3 – Compensar

  • I’m so sorry! How can I make it up to you?

Lo siento muchísimo, ¿Cómo puedo compensártelo?

La palabra makeup significa «maquillaje»y se usa de varias maneras:

  • She put on/apply makeup when she went to the loo
  • How to Do Your Own Makeup
  • 10 Makeup Tips Every Woman Should Know

PASS OUT /pɑːs aʊt/

1 – Dar, repartir

  • The teacher passed out the tests to the students

El profesor repartió los tests a los estudiantes

2 – Desmayarse

  • When susan got the news, she passed out

Cuando Susan recibió la noticia, se desmayó

3 – Graduarse (militar)

  • 100 officers passed out from the Toronto Military Academy 

100 oficiales se graduaron en la academia militar de Toronto

PICK UP /pɪk ʌp/

1 – Recoger (del suelo)

  • picked up the books I left last night over the floor

Recogí los libros que dejé anoche en el suelo

2 – Recoger a alguien (en coche)

  • I’ll pick you up around 8pm

Te recogeré sobre las 8pm

3 – Comprar (informal)

  • I need to pick up a few things from the supermarket

Necesito comprar algunas cosas del supermercado

4 – Aprender (rápidamente)

  • She picked up French in six months

Aprendió francés en 6 meses

5 – Mejorar, aumentar

  • Sales picked up a bit during Easter

Las ventas mejoraron durante la Semana Santa

  • La expresión «pick up lines se refiere a «frases para ligar».

    Para acabar este post, os dejo algunas pick up lines muy divertidas en inglés, pero prometo post sobre el tema muy prontito 😉

    • Girl, is your name Wifi ? Because I’m feeling a connection!
    • Hey, tie your shoes! I don’t want you falling for anyone else
    • Your place or mine? Tell you what? I’ll flip a coin. Head at my place, tail at yours
    • You might be asked to leave soon. You are making the other women look bad
    • Were do you hide your wings?

Si quieres una lista en PDF de los 200 Phrasal Verbs más comunes del inglés, pincha aquí.

See you around! 😉

error

¡SÍGUEME EN MIS RRSS!

error: Contenido protegido !!
Scroll al inicio